English-Spanish Curling Glossary
Compiled by Oscar Martinez Ruiz in consultation with the Mexican Curling Federation.
| ENGLISH | ESPAÑOL |
|---|---|
| BACKLINE | LINEA TRASERA |
| The line across the ice at the back of the house. Stones which are over this line are removed from play. | La linea que divide el hielo en la parte posterior de la casa. Las piedras que se encuentran despues de esta linea no cuentan en el juego. |
| BITER | MORDIDA |
| A stone that just touches the outer edge of the circles. | Una piedra que apenas toca los limites externos de los circulos |
| BLANK END | END VACIO |
| An end in which no points have been scored. | Un End en el cual no se acumulan puntos |
| BONSPIEL | BONSPIEL |
| A curling competition or tournament. | Un torneo de curling |
| BRUSH | CEPILLO |
| A device used to sweep the ice in the path of a moving stone. | Herramienta utilizada para cepillar el hielo en la trayectoria de una piedra en movimiento |
| BURNED STONE | PIEDRA QUEMADA |
| A stone in motion touched by a member of either team, or any part of their equipment. Burned stones are removed from play. | Una piedra en movimiento que ha sido tocada por un miembro de cualquier equipo, o con alguna parte de sus instrumentos. Las piedras quemadas se quitan del juego. |
| BUTTON | BOTON |
| The circle at the centre of the house. | El circulo al centro de la casa |
| COUNTER | CONTADOR |
| Any stone in the rings or touching the rings which is a potential point. | Cualquier piedra dentro de los aros o que tocan los aros que es potencial de hacer un punto |
| CURL | CURL |
| The amount a rock bends while travelling down the sheet of ice. | La contidad en que una piedra se voltea mientras se desliza en la pista de hielo |
| DRAW WEIGHT | DRAW WEIGHT |
| The momentum required for a stone to reach the house or cirlces at the distant end. | El momentum que se requiere para que una piedra alcance la casa o los circulos a la distancia |
| END | END |
| A portion of a curling game that is completed when each team has thrown eight stones and the score has been decided. | La porcion de un juego de curling que se considera completa cuando cada equipo ha lanzado ocho piedras y el marcador se ha decidido |
| GUARD | GUARDIA |
| A stone that is placed in a position so that it may protect another stone. | Una piedra posisionada para protejer a otra piedra |
| HACKS | HACKS |
| The foot-holds at each end of the ice from which the stone is delivered. | Los soportes para el pie at final de la pista de hielo desde donde se lanzan las piedras |
| HAMMER | MARTILLO |
| The team with the last stone in any given end of play. The 16th delivered stone in any end is called the ?Hammer? | El equipo que tiene la ultima piedra al final de cualquier jugada. La 16a piedra lanzada en un END se llama martillo |
| HEAVY | PESADA |
| A rock delivered with a greater force than necessary. | Una piedra lanzada con mayor fuerza necesaria |
| HIT | HIT |
| A take-out. Removal of a stone from the playing area by hitting it with another stone. | La eliminacion de una piedra del area de juego a causa de ser golpeada por otra piedra |
| HOG LINE | LINEA HOG |
| A line 10 meters from the hack at each end of the ice. | Una linea de 10 metros originada desde el hack en cada extremo de la pista de hielo |
| HOGGED STONE | PIEDRA FUERA DEL HOG |
| A stone that does not reach the far hog line. It must be removed from play. | Cualquier piedra que no alcanza llegar dentro del la linea hog tiene que ser eliminada del juego |
| HOUSE | CASA |
| The rings or circles toward which play is directed consisting of a 12-foot ring, 8-foot ring, 4-foot ring and a button. | Los anillos o circulos hacia donde cada jugada es dirigida consistente de un anillo de 12 pies, uno de 8 pies, otro de 4 pies y el boton |
| IN-TURN | ROTAR HACIA DENTRO |
| The rotation applied to the handle of a stone that causes it to rotate in a clockwise direction and curl for a right-handed curler. | La direccion applicada al mango de la piedra que causa su rotacion en direccion y deslice de las manecillas del reloj par un curler de mano derecha |
| LEAD | LEAD |
| The first player on a team to deliver a pair of stones for his/her team in each end. | El primer jugador en el equipo que lanza un par de piedras en cada END de su equipo |
| OUT-TURN | ROTAR HACIA FUERA |
| The rotation applied to the handle of a stone that causes it to turn and curl in a counter-clockwise direction for a right-handed curler. | La direccion applicada al mango de la piedra que causa su rotacion en direccion y deslice en contra de las manecillas del reloj par un curler de mano derecha |
| PEBBLE | PEBBLE |
| A fine spray of water applied to a sheet of curling ice before commencing play. | Un spray de agua aplicado a la piesta de hielo que crea una capa fina antes de comenzar un juego |
| RAISE | LEVANTE |
| When one stone is bumped ahead by another. | Cuando una piedra es chocada por otra |
| ROLL | ROTAR |
| The movement of a curling stone after it has struck a stationary stone in play. | El movimiento de una piedra despues que ha chocado otra piedra estatica en juego |
| SECOND | SEGUNDO |
| The curler who delivers the second pair of stones for hi/her team in each end. | El curler que lanza el segundo par de piedras en cada END de su equipo |
| SHEET (or Ice) | PISTA |
| The specific playing surface upon which a curling game is played. Size is minimum 14?2? wide and 146? long. See graphic | La superficie especifica en donde un juego de Curling se juega. Las medias minimas son 14 pies 2 pulgadas de ancho por 146 pies de largo, ver grafico. |
| SHOT ROCK | SHOT ROCK |
| At any time during an end, the stone closest to the button. | La piedra mas cercana al boton |
| SKIP | SKIP |
| The player who determines the strategy, and directs play for the team. The skip delivers the last pair of stones for his/her team in each end. | El jugador que determina la estrategia y dirige el juego para su equipo. El Skip lanza el ultimo par de piedras par su equipo en cada End |
| SPARE | SPARE |
| An alternate player or substitute. | Jugador sustituto |
| SLIDER | SLIDER |
| Slippery material placed on the sole of the shoe, to make it easier to slide on the ice. | Material resbaladizo colocado en la suela del zapato para hacer mas facil deslizar en el hielo |
| SWEEPING | CEPILLAR |
| The action of moving a broom or brush back and forth in the path of a moving stone. | La accion de mover un cepillo rapidamente en la trayectoria de una piedra |
| TAKE OUT | ELIMINACION |
| Removal of a stone from the playing area by hitting it with another stone. | Eliminar una piedra del juego por causa de haber sido golpeada por otra piedra |
| TEE LINE | LINEA T |
| The line that passes through the centre of the house parallel to the hog line and backline. | La linea que pasa por el centro de la casa paralelo de la linea hog y la linea trasera |
| THIRD, VICE-SKIP OR MATE | TERCERO / VICE-SKIP |
| The third player on a team to throw two stones in each end. Generally this player acts as the skip when the skip is delivering his/her stones and assists with shot selection decisions. | El tercer jugador en un equipo en lanzar dos piedras en cada end. Generalmente este jugador actua como SKIP cuand el SKIP esta lanzando su piedras y ayuda con la seleccion de shots. |